T
名詞轉(zhuǎn)換:脫氯 dechlorination
用化學(xué)或物理的方法將水中的余氯全部或部分去除。
名詞轉(zhuǎn)換:脫鹽 desalination
除去水中鹽類的過程,脫鹽的水通?梢宰黠嬘盟、生產(chǎn)用水或冷卻水。
名詞轉(zhuǎn)換:脫水 dewatering
通常在凝聚劑存在時,用物理的方法降低濕污泥中含水量的過程。
名詞轉(zhuǎn)換:炭吸附-氯仿萃取物 carbon adsorption chloroform extraction(CCE)
在特定條件下,能被活性炭從水中吸附且能被氯仿萃取的物質(zhì)。主要是有機物。
名詞轉(zhuǎn)換:淘洗 elutriation
一種污泥調(diào)節(jié)工藝。用清潔水或污水廠的出水沖洗污泥,以減少污泥的堿度,特別是除去氨的化合物,從而減少混凝荊的需用量。
名詞轉(zhuǎn)換:透光帶 euphotic zone|建設(shè)工程教育網(wǎng)|
光可到達,并能有效地進行光合作用的上層水體。
名詞轉(zhuǎn)換:推流系統(tǒng) plug—flow system
沿渠道橫斷面可達到充分混合,而沿水流方向又無擴散的一種系統(tǒng)。
名詞轉(zhuǎn)換:停留期 retention period(滯留時間detention time)
按規(guī)定的流速計算,水或廢水在特定單元或系統(tǒng)內(nèi)停留的理論時間。
名詞轉(zhuǎn)換:脫落 sloughing
動膠菌膜物質(zhì)以腐殖污泥的形式從生物濾池的濾料上連續(xù)脫離
名詞轉(zhuǎn)換:陶隙水 interstitial water
周體顆粒間的空隙(孔)內(nèi)存留的水。
名詞轉(zhuǎn)換:鐵細茵 iron bacteria
能從氧化二價鐵(工)中得到能量的一群細菌。形成的氫氧化鐵可在細菌膜鞘的內(nèi)部或外部儲存。
名詞轉(zhuǎn)換:土地處理 land treatment
采用灌溉土地的形式處理(通常為處置)廢水。
4大班次+考前模擬題 提升學(xué)習(xí)效果;
經(jīng)典班次組合 專家在線答疑!
特色通關(guān)班:當(dāng)期考試結(jié)束后一周關(guān)閉
特色無憂班:報名或考試當(dāng)期不過,第二年免費學(xué)
4大班次+考前模擬題+1套預(yù)測試題
智能交互課件 階段測試點評!
精品通關(guān)班:當(dāng)期考試結(jié)束后一周關(guān)閉
精品無憂班:報名或考試當(dāng)期不過,第二年免費學(xué)
考前模擬題+2套預(yù)測試題+考前沖關(guān)寶典
名師定期直播 一對一跟蹤教學(xué)
實驗通關(guān)班:當(dāng)期考試結(jié)束后一周關(guān)閉
實驗無憂班:報名或考試當(dāng)期不過,第二年免費學(xué)
考前模擬題+3套預(yù)測題+沖關(guān)寶典+考前重點
大數(shù)據(jù)分析小灶教學(xué) 私人定制服務(wù)!
定制通關(guān)班:當(dāng)期考試結(jié)束后一周關(guān)閉
定制無憂班:報名或考試當(dāng)期不過,第二年免費學(xué)
1、凡本網(wǎng)注明“來源:建設(shè)工程教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬建設(shè)工程教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:建設(shè)工程教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實確認后會盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認同該作品的觀點或真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載使用,請與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負法律責(zé)任。
3、聯(lián)系方式:010-82326699 / 400 810 5999。