建設工程教育網(wǎng) > 建筑文苑 > 其他相關(guān) > 正文
2011-07-07 14:30 【大 中 小】【打印】【我要糾錯】
摘要:建筑施工專業(yè)英語教學對英語專業(yè)教師來說,是一項需要長期探索和改進的任務,教師在專業(yè)英語教學中應不斷總結(jié)聽、說、讀、譯各項能力訓練的有效經(jīng)驗。
關(guān)鍵詞:英語教學;情境;建筑
專業(yè)英語課程是職業(yè)教育人才培養(yǎng)方案中明確規(guī)定必須開設的課程。近幾年來,我校先后開設了建筑施工英語、工藝美術(shù)英語、旅游英語等專業(yè)英語課程。作為不是從事專業(yè)教學的英語老師來說,如何把這門課開好,如何把專業(yè)英語和學生過去學的大學英語銜接起來,如何提高學生對專業(yè)英語的興趣和學習的自覺性,是擺在任課教師面前的嚴峻課題。在建筑施工英語實踐教學中,我做了一些嘗試和改進,效果很好,下面簡單介紹一下我的幾點經(jīng)驗。
有效地學習建筑施工專業(yè)英語詞匯詞匯是語言的基礎,只有具備了一定的建筑施工專業(yè)英語詞匯量,才能準確快速地閱讀、理解建筑施工專業(yè)的文章。有效的學習建筑施工專業(yè)英語詞匯要注意以下三點:
教師在輸入新的建筑施工專業(yè)詞匯時,對其呈現(xiàn)的形式要進行合理的設計,使其能夠有效地激活學生的記憶,讓學生很快地進行認知和記憶。例如,在學習“管道和排水”這一單元時,可以先讓每組學生找出指定內(nèi)容里的與管道、排水有關(guān)的專業(yè)詞匯,各自寫在黑板上,由其他組的同學來寫出其發(fā)音和漢語意思,最后全體同學讀出黑板上的生詞。
教師要積極創(chuàng)造條件和機會。讓學生利用新的專業(yè)詞匯圍繞中心話題進行表達。
發(fā)揮想象,以生活為原型,組詞成句。即教師給出一些專業(yè)詞匯,如dismantle排除、manhole檢查井、reading讀數(shù)、leak泄露、repair修理,讓學生展開想象,把這些詞串起來,編成一句話,而且句子所表達的情況是生活中有可能存在或發(fā)生的事實。b.運用思維,以話題為中心,連句成篇,即教師在讓學生運用專業(yè)詞匯時,可以選擇一個適當?shù)脑掝},讓學生創(chuàng)造出一個內(nèi)容短篇。
教師在讓學生運用目標詞匯時,設計一些益智的游戲,把專業(yè)詞匯的學習融人快樂之中。游戲的優(yōu)點是有趣、富有挑戰(zhàn)性,缺點是課堂紀律亂,學生很快轉(zhuǎn)變成漢語交流,所以在游戲過程中要強調(diào)游戲的目的就是練習語言的使用,制定在游戲中必須使用英語的規(guī)則,必要時要暫停游戲,重新控制。
教師要對學生進行專業(yè)詞匯檢測。檢測的方法有很多。a.把專業(yè)詞匯和其意義解釋項一起陳列,讓學生把他們一一對應起來 .把專業(yè)詞匯的意義寫出來,讓學生填寫剛學習過的新詞。c教師準備多個專業(yè)詞匯的題簽,每組抽取一張,由教師讀出題簽上的詞匯,哪一組在最短的時間內(nèi)英一漢,漢一英翻譯過來,哪一組獲勝。
有效地進行建筑施工專業(yè)英語聽說訓練要想提高學生建筑施工專業(yè)英語聽說能力,必須加強建以下環(huán)節(jié):
話題導人要有情境。每一次語言的實踐都需要圍繞一個話題展開,而引起這個話題最好的方法就是刨沒一個情境,讓學生順利進人情境狀態(tài),積極建構(gòu)有關(guān)這個話題的知識。
以文本為基礎。在建筑施工專業(yè)英語聽說教學的過程中,圍繞的話題最好與課本單元內(nèi)容相關(guān),這樣聽說的訓練和課程文本的學習、鞏固與強化一舉兩得,彼此促進。
提問題是關(guān)鍵。問題是挑戰(zhàn)學生思維和促進學生想象最好的方式,以問題為引導往往會使學生對文本進行深入的挖掘,以及針對話題進行拓展。
設計課堂活動是話題升華的良方。圍繞一個話題展開的建筑施工專業(yè)英語聽說教學,如果要使進行中的話題得到升華,需要組織一種活動來表現(xiàn),學生在親身演繹的過程中升華與主題相關(guān)的認知和情感。要設計適當?shù)恼n堂活動必須考慮學生的能力水平和興趣,考慮用哪些教學輔助工具,考慮學生以哪種方式進行活動,個體、同桌、小組還是整個班級。讓某些學生作活動的組織者,允許學生有錯。有時還可以給學生一些話題,讓學生自己設計活動。
有效地進行建筑施工專業(yè)英語閱讀和翻譯訓練。以情境設計為先導,培育閱讀的積極狀態(tài)。在追求情境創(chuàng)設新穎的同時,要注重情境本身要切合當堂課主題,避免為創(chuàng)設情境而創(chuàng)設情境。在進行文本閱讀和翻譯之前,學習的準備特別能激發(fā)閱讀的興趣和動機。例如在學習“供熱與通風”這一單元時,可以讓學生在課前搜集散熱器、空調(diào)、取暖器等家用電器的使用說明書、管路系統(tǒng)圖以及線路圖,有助于更好的理解文本內(nèi)容。
淡化語法教學,引導學生熟悉專業(yè)英語句式。雖然專業(yè)英語中的長句和復雜句較多,每個句子的信息量大。語法結(jié)構(gòu)復雜,理解難度較大,但是由于英語語法教學主要是基礎英語課程的教學任務,在專業(yè)英語的教學中不應過分強調(diào)語法教學,而應將教學重點放在引導學生熟悉專業(yè)英語的常用句式上。在分析長句時,可引導學生先抓住謂語動詞,找到主句,再分析分詞、定語從句、賓語從句、表語從句等其他修飾成分。句法與篇章同樣重要。閱讀理解的實現(xiàn)離不開對句法本身的解讀,同時語篇的兼顧至關(guān)重要,整體認知才是閱讀理解的原則。所以,要以整體閱讀為宗旨,全面感知文本內(nèi)容。
注重培養(yǎng)學生建筑施工專業(yè)英語翻譯能力。學生在掃除了專業(yè)詞匯和語法句式的障礙后,雖然對英文文章的內(nèi)容已基本理解,卻不能將其用準確、流暢的漢語表達出來。原因之一是學生的中文基礎程度較差,這一點很難在短期內(nèi)提高;其二是翻譯技巧的欠缺。針對這一問題,教師應避免抽象的翻譯技巧介紹,而應在教學中通過精講、精練、精評的方式,強化對英譯漢翻譯技能的訓練,使學生在大量的翻譯實踐中逐步掌握翻譯技巧。例如“In modem gv8一。”教師可以先讓學生自己翻譯,不少學生可能會機械地譯為“在現(xiàn)代系統(tǒng)中。室溫調(diào)節(jié)到一個人們做事感到舒服的溫度。”這樣翻譯本身并沒錯,但由于缺乏翻譯技巧而不符合中文的表達習慣。這時,教師再給出恰當?shù)淖g文:“在現(xiàn)代空調(diào)體統(tǒng)中,室溫根據(jù)人們所從事的工作進行調(diào)節(jié),使人們感到舒適”。然后引導學生對比兩種譯文,并指出what后引導的是一個介詞賓語從句,最后給出類似的句子供學生練習。這樣可以使學生通過翻譯實踐很好地掌握翻譯技巧。教師還要特別強調(diào)被動語態(tài)結(jié)構(gòu)等專業(yè)英語常用句式的翻譯。專業(yè)英語中通常含有較多的被動語態(tài)結(jié)構(gòu),用以在句首強調(diào)所要表達的重要信息,翻譯時要將被動旬譯成主動句。例如,“。”應當翻譯為“空氣從蛇形管外面經(jīng)過,便可冷卻”,不應機械地翻譯為“空氣被允許經(jīng)過蛇形管后被冷卻”。所以教師應向?qū)W生強調(diào)專業(yè)英語的這一句式特點,并指導學生在翻譯專業(yè)英語文本時靈活處理。
建筑施工專業(yè)英語教學是一個長期而艱巨的任務,需要任課教師不讀探索和改進自己的教學方法,以上只是我個人在教學過程中總結(jié)出的經(jīng)驗,希望能對其他教師有所幫助。
1、凡本網(wǎng)注明“來源:建設工程教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬建設工程教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:建設工程教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標明作者和出處。對于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實確認后會盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認同該作品的觀點或真實性。如其他媒體、網(wǎng)站或個人轉(zhuǎn)載使用,請與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負法律責任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿。